Уртун-той

 

Анкета-паспорт

объекта нематериального этнокультурного достояния Республики Хакасия

1. Название объекта. Хакасский национальный праздник «Ӱртӱ́́н  то́йы».

2. Категория объекта. Обрядовые комплексы и праздники / Традиционные народные праздники.

3. Этническая принадлежность. Хакасы – коренной тюркоязычный этнос Республики Хакасия

4. Язык. Хакасский язык (качинский, сагайский, кызыльский и шорский диалекты) относится к тюркской группе алтайской языковой семьи.

5. Конфессиональная принадлежность.

Православие, Шаманизм.

6. Места бытования. Республика Хакасия Российской Федерации (все её муниципальные образования и населённые пункты) расположена в долинах рек Енисея и Абакана. На северо-западе республика граничит с Кемеровской областью, на юге и юго-западе – с Горным Алтаем и Тывой, на северо-востоке – с Красноярским краем. Южная граница Хакасии проходит по хребтам Западного Саяна.

7. Описание объекта. Земледельческие культы являют собой систему религиозно-магических обрядов и представлений, связанных с земледелием и направленных на обеспечение и сохранение урожая путем обращения за помощью к духам и богам. Земледельческий культ выражен в календарных обрядах и праздниках, отвечающих датам солнцеворота и этапам сельскохозяйственных работ. Осенний цикл обрядности включал в себя семейный праздник Ӱртӱн  тойы, проводившийся после сбора урожая. Ӱртӱн  тойы – (хак. ӱртӱн – ток, гумно; той – праздник, пир, пиршество) – праздник урожая, посвященный одной из форм традиционного хозяйствования хакасов. Другое название праздника «Хыра тойы» (хак. хыра – пашня). Назначение праздника заключается в благодарении земли за полученный урожай. Осенью, после жатвы, из молодого зерна готовили хмельной напиток «поза», который затем перегоняли в арағы (крепкий алкогольный напиток). Праздничное застолье организовывали непосредственно на току за небольшими столиками. Под руководством почетного старца совершалось кропление аракой в сторону окружающих гор и читалось благословление земле и божеству духу-хозяину «Кӱлетей Тотай» (Кӱбетей Тотай) (в божественном пантеоне тюрков Саяно-Алтая есть дух-покровитель злаковых растений (в первую очередь ячменя). По представлениям хакасов, благодаря его покровительству культура ячменя процветает в Южной Сибири)[1]. Названия  духа-хозяина «Кӱлетей Тотай» (Кӱбетей Тотай) до сих пор сохраняется в хакасской загадке об обработке ячменя: «Мурус - нарыс Кӱлетей Тотай». Во время уборки урожая на переднем крае пашни оставляли пучок несрезанных колосьев под названием «хыра ӱлӱзi» – доля духа-хозяина пашни (хак. хыра – пашня, ӱлӱс – доля, часть) или «хыра худы» – душа пашни. На празднике их торжественно завязывали цветными ленточками.

8. Предметы, связанные с объектом. С праздником Ӱртӱн  тойы связаны национальные костюмы, хакасские музыкальные инструменты (чатхан, хомыс, ыых, хобырах, тӱӱр), жанры хакасского песенного фольклора (тахпах, ыр, сарын), национальная кухня (пшеничное вино – ас арағазы,  потхы, талған).

9. Техники/Технологии, связанные с объектом. Ӱртӱн  тойы по форме проведения является массовым зрелищным праздником, проводимым под открытым небом. После торжественной части на празднике одновременно действуют несколько разных площадок, на которых муниципальные образования представляют свои усадьбы и свой урожай. На главной сцене проходят обрядовые действа и  концертные мероприятия.

10. Способы и формы передачи традиции. Основной формой передачи традиции является регулярное проведение праздника.

11. История выявления и фиксации (история, экспедиции и т. д.). До нас дошло очень мало сведений об этом земледельческом  празднике, о сроках его и особенностях обрядовой стороны. Хотя, имеется немало трудов о раннем земледелии в Хакасии. Так, по сведениям путешественников XVIII в., кызыльцы, сагайцы, бельтиры и койбалы уже со второй четверти XVIII в. умели пользоваться сохой[2]. По некоторым сведениям качинцы, жившие под Красноярском, уже начале XVII в. сеяли ячмень и кырлык[3].

Огромные заслуги в изучении фольклора, языка и культуры своего народа принадлежат первому хакасскому учёному-тюркологу Н. Ф. Катанову. Он записал значительное количество ценных материалов об этническом составе, религиозных представлениях, хозяйственно-промысловых обрядах хакасского народа. В одной из своих работ Н. Ф. Катанов приводит статистические сведения о скотоводстве и  хлебопашестве хакасов[4].

В конце ХIХ века была организована экспедиция с целью изучения быта и хозяйственного положения населения Хакасии, по результатам которой вышла книга «Минусинские и Ачинские инородцы», где описана хозяйственная деятельность хакасов, включающая скотоводство, звероловство и земледелие[5].

Ученый этнограф К.М. Патачаков пишет «…земледельческая работа начиналась в конце апреля или в начале мая. Этот период в хозяйственном календаре сагайцев и бельтиров назывался «хыраа сыхчаң ай» (месяц выезда на пашню) или «хыра тартчаң ай» (месяц вспашки пашни)…Уборка урожая начиналась в августе месяце, который у сагайцев и бельтиров назывался «хыра кисчең ай» (месяц срезания пашни) или «ас кисчең ай» (месяц срезания ячменя). Жали хлеб серповидным орудием (орғах) или выдёргивали руками. Затем связывали в небольшие снопики (поом) и развешивали колосьями вниз на жердях, положенных на высокие козлы. Молотили, когда хлеб достаточно просыхал, в начале сентября месяца»[6].

Наиболее комплексно с точки зрения этнографии традиционные формы хозяйства хакасов охарактеризованы в работах хакасского этнографа В. Я. Бутанаева. В своих работах он детально описывал деятельность хакасов, связанную с земледелием, начиная от подготовки к посеву, заканчивая способами хранения урожая: «…Весенние полевые работы местное население начинало в мае, а сроки обработки почвы определяли народными способами. Например, проделав первую борозду вокруг загона, садились на вспаханную почву и закуривали трубку. Если за время ее выкуривания нижние оголенные части тела не замерзали, то почва прогрелась и готова для посева… Урожай делили на две части. Первую часть держали в закромах (киртпе) юрт для повседневного употребления. Вторую часть урожая – «тузум» – хранили в специальных хлебных ямах – «ора», выкопанных вблизи пашни и обязательно на склоне холма или горы…» [7].

Подтверждение наличия земледелия мы можем проследить и в фольклорных материалах, например в таких загадках: хызыл пуғдайым пусха чайыл партыр (чылтыстар) – красная (золотая) пшеница на льду рассыпана (звёзды); чар алтында чарымдых iпек – под обрывом полкаравая (ухо). Такие слова как «хызыл пуғдай» – золотая пшеница, «чарымдых iпек» – полкаравая свидетельствуют о распространении  и употребление злаковых в рацион питания хакасов. В следующих загадках указано на орудия труда, используемых при обработке злаковых культур: iкi пуға ахсыларынаң кипсенiп, азырып тоос полбинчалар, тосханнарын даа пiлбинчелер, астааннарын даа пiлбинчелер (теербен тастары) – два быка непрерывно жуют и глотают, но при этом ни сыты и ни голодны (мельничные жернова); хырых тiстiг инейек (хол теербенi) – старушка, имеющая сорок зубов (ручная мельница)[8]. Как известно, в орудиях труда (чем является хак. теербен ‘мельница’), в их форме и функциях закреплены идеальные, исторически выработанные, обобщенные способы трудовой деятельности этноса.

Наименования культурных растений, а также продуктов питания встречается в героических эпосах:

«Тас очығы талалғанын,

Талғаннығ кӱлi тоолаанын

Кöрiп öлем ме, кöрбин öлем ме?!»

«Неужели умру, не увидев,

Как каменный очаг ее будет разбит,

Как зола-талкан ее будет развеяна?!»[9]

Талган – обжаренное и перемолотое зерно ячменя или пшеницы.

Авторы коллективной монографии «Традиционное мировоззрение тюрков Южной Сибири отмечают: «Культура ячменя и проса, с древности известные в тюркском мире, занимали важное место в традиционном питании народов Южной Сибири.  Похлебка из цельных зерен ячменя, брага из проросших ячменных зерен, мучная каша относились к кругу обрядовых блюд. Их готовили для церемоний, ориентированных на производство жизни»[10]. Образ зерна/семени в мифопоэтической традиции связан с комплексом представлений о смерти – возрождении – плодородии – жизни. В своих построениях люди, вероятно, отталкивались от таких характеристик зерна, как количественная множественность, сыпучесть/аморфность, понимаемых как метафора хаоса, исходного состояния в цепи превращений, ведущих к жизни. Кроме того, сконцентрированная в зерне/семени потенция новой жизни, пребывающей до поры в неявленном виде, определила повышенное внимание к зерну во многих обрядах и ритуалах.

Описание земледельческого праздника Ӱртӱн  тойы представлено в трудах хакасского учёного-этнографа, д.и.н. В.Я. Бутанаева. Методические рекомендации для специалистов учреждений культуры Республики Хакасия описаны в книге А.С. Тутатчиковой.

12. Источники информации:

Библиография:

1.         Абдина Р.П. Лексико-семантическое описание продуктов и блюд из зерна и муки в хакасском языке // Сохранение и развитие языков и культур коренных народов Сибири: материалы IV Всероссийской научно-практической конференции (Абакан, 1‒2 октября 2020 г.) отв. ред. Т. Г. Боргоякова. Абакан: Издательство ФГБОУ ВО «Хакасский государственный университет им. Н. Ф. Катанова, 2020.  С. 68-73.

2.         Бутанаев В. Я. Будни и праздники тюрков Хонгорая = Толы хоорай чонның олаңай паза улуғ кӱннері.  Абакан: Журналист, 2014.

3.         Бутанаев В.Я. Социально-экономическая история Хонгорая (Хакасии) в XIX начале ХХ вв. – Абакан: Из-во Хакас. гос. ун-та им. Н.Ф. Катанова, 2002.

4.         Бутанаев В.Я., Верник А.А., Ултургашев А.А. Народные праздники Хакасии. Учебное пособие. – Абакан: Издательство Хакасского государственного университета им. Н.В. Катанова, 1999.

5.         Георги И. Описание всех обитающих в Российском государстве народов; ч. III, СПб, 1776.

6.         Катанов Н. Ф. Избранные труды о Хакасии и сопредельных территориях. Абакан: Изд-во Хакас. гос. ун-та, 2004. Он же. Сагайские татары Минусинского округа Енисейской губернии. Живая старина, 1893. Т.3. Вып.4. – С. 565–566; Он же. Отчёт о поездке, совершённой с 15 мая по 1 сентября 1896 г. в Минусинском округ Енисейской губернии Н. Ф. Катанова. Отд. оттиск. – Казань, типо-лит. Ун-та, 1897.

7.         Кузнецова  А. А. Минусинские и Ачинские инородцы – Красноярск, 1898.

8.         Львова Э. Л., Октябрьская И. В., Сагалаев А. М., Усманова М. С. Традиционное мировоззрение тюрков Южной Сибири. Знак и ритуал; отв. ред. И. Н. Гемуев; АН СССР, Сиб. отд-ние, Ин-т истории, филологии и философии. - Новосибирск : Наука. Сибирское отд-ние, 1989.

9.         Миллер Г. Ф. История Сибири, т. II. М-Л, 1941. Приложение № 257.

10.       Паллас П. С. Путешествие по разным провинциям Российского государства. ч. III, СПб, 1788.

11.       Патачаков К.М. Очерки материальной культуры хакасов - Абакан, 1982.

12.       Тутатчикова-Сунчугашева А.С. Дни тюркской письменности и культуры в осеннем цикле хакасских праздников: сборник информационных материалов для работников учреждений культуры Республики Хакасия / А. С. Тутатчикова-Сунчугашева; Государственное автономное учреждение Республики Хакасия "Центр культуры и народного творчества им. С. П. Кадышева". - Абакан : Хакасское книжное изд-во, 2012.

13.       Хакасско-русский словарь. Под общей ред. О.В. Субраковой. - Новосибирск: Наука, 2006.

13. Современное состояние объекта.

Ӱртӱн тойы проводится в сентябре в дни осеннего равноденствия. Древний праздник был возрождён усилиями представителей хакасской интеллигенции к празднованию 300-летия вхождения Хакасии в состав Российского государства. Первый Ӱртӱн тойы был проведен в 2007 году и был включен в программу мероприятий, посвященных празднованию Дней тюркской письменности и культуры в Республике Хакасия. Ӱртӱн  тойы стал одним из основных мероприятий программы празднования Дней тюркской письменности и культуры. Местом проведения первого праздника стал сквер Национального центра народного творчества им. С.П. Кадышева. Начиная с 2008 г. и по настоящее время Ӱртӱн тойы проводится на территории республиканского ипподрома.

С каждым годом программа расширяется. В столицу республики съезжаются делегации муниципальных образований районов и городских округов. Одним их программных мероприятий при участии Совета старейшин родов хакасского народа стало участие на празднике представителей родов хакасского народа. На праздничной площадке представители родов вместе с творческими делегациями районов и городов устанавливают юрты, обустраивают усадьбу, размещают выставки плодов и овощей, выполняют обряд подношения духам угощения со своего очага.

В центре расположена центральная сценическая площадка, от которой по обе стороны размещаются юрты и подворья муниципальных образований. Члены делегаций, находясь в подворье, являются зрителями и всех представлений на главной сцене. Сценическая площадка двухуровневая, что дает возможность построения различных вариаций сценического действа, и удобна для участников представлений. Перед сценической площадкой для каждого муниципального образования установлены тринадцать высоких резных коновязи.

В 2009 г. в программу праздника включили хакасские свадебные обряды. С этого года праздник приобретает свой неповторимый колорит. С 2010 г. республиканский праздник обогащается сельскохозяйственной ярмаркой и конными скачками. Зрители и участники событий получают больше возможностей в раскрытии своего потенциала и способностей. Праздник Ӱртӱн  тойы способствует развитию родового движения в республике. Каждый род на праздничной поляне устанавливает свою юрту, принимает гостей и представляет на сцене свою творческую презентацию. Ӱртӱн  тойы способствует воспитанию, пропаганде и популяризации семейных ценностей. Именно для осени характерно изобилие свадебных торжеств. На празднике с парами молодоженов проводятся обряды. Богиня Умай – хранительница детей и материнства – освящает на празднике колыбели каждой пары. Молодожены получают благословление от старейшин родов. Представители родов встречают молодоженов у коновязей и угощают их айраном.  Общенародное благословление укрепляет семейные узы и благополучие молодой семьи.

В наши дни Ӱртӱн тойы входит в число официально отмечаемых хакасских праздников.

14. Формы сохранения и использования объекта в деятельности учреждений культуры.

Сохранение – фиксация на электронных носителях истории проведения мероприятий, посвященных празднованию Ӱртӱн  тойы.

Популяризация – информирование в СМИ о республиканском празднике Ӱртӱн  тойы, регулярное его проведение.

Использование – традиции, ритуально-обрядовые действия в проведении республиканских праздников.

15. Авторы/Составители. Абдина Раиса Петровна – кандидат филологических наук, старший научный сотрудник ГБНИУ РХ «Хакасский научно-исследовательский институт языка, литературы и истории», специалист по нематериальному культурному наследию ГАУК РХ «Национальный центр народного творчества им. С.П. Кадышева».

Уважаемый пользователь, данный сайт производит обработку файлов cookie и пользовательских данных (информацию об ip-адресе, местоположении, типе и версии операционной системы, типе и версии браузера, источнике переадресации на сайт, и сведения об открытых страницах пользователя) в целях улучшения функционирования сайта и проведения статистических исследований.
Продолжая использовать сайт, вы даете согласие на сбор и обработку указанной информации (Статья 6 Федерального закона от 27.07.2006 № 152-ФЗ "Закон о персональных данных").

ПРИНИМАЮ